所在位置:英语学习 > 英语中级口译 > Education-口译教程(基础篇)

Education-口译教程(基础篇)

1."培养"(人才)怎么翻译?
  “培养”可译做 train, turn out 或 produce,如:
  turn out large numbers of skilled workers
  have trained...assistant and middle level technicians
  the college produces very good interpreters.
  有时“培养”也译做foster,如:
  to foster activists培养积极分子


2."工作单位"怎么译?
  我国出版的英文报刊常把“工作单位”译作“work unit”,unit一词在英语中经常用不 指“部队”;翻译时如能用具体的词,如school, factory, hospital, company等可能更明白易懂。若指为特殊目的成立的机构(如医院,学校,公司等),也可考虑用institution一词代替。原工作单位也可译作the institution at which one used to work。


3.program一词的意思
  program有syllabus(课程提纲)或curriculum(一个学校,专业,或学科的全部课程)的意思,如今也用来表示学校开设的“专业”,如:We have a MA program in literature/an intercultural communication program,或学校所设的“(训练)部”,如:the un language training program;Mr. Lin is in charge of the Chinese program in our university.


补充一些教育相关的词汇:
project hope  希望工程
the credit system  学分制
a double BA degree system  双学士制
students are admitted to be trained for pre-determined employers  定向招生
key university  重点大学
center for post-doctoral studies  博士后科研流动站
specialty  专业
college/university of science and engineering  理工科大学
normal university;teachers' university  师范大学
polytechnic university  工业大学
agricultural university  农业大学
medical university  医科大学
institute of traditional Chinese medicine  中医学院

文章来源:网络  作者:未知 浏览次数:3612 相关文章 ·大学英语四级考前作文预测范文 Aid Education in China