所在位置:英语美文 > 英语美文欣赏 > 月下独酌

月下独酌

 

月下独酌

五言古诗
李白
花间一壶酒, 独酌无相亲;
举杯邀明月, 对影成三人。

月既不解饮, 影徒随我身;

暂伴月将影, 行乐须及春。

我歌月徘徊, 我舞影零乱;

醒时同交欢, 醉后各分散。

永结无情游, 相期邈云汉。


 

DRINKING ALONE WITH the MOON

Five-character-ancient-verse
Li Bai
From a pot of wine among the flowers
I drank alone. there was no one with me --
Till, raising my cup, I asked the bright moon
To bring me my shadow and make us three.
Alas, the moon was unable to drink
And my shadow tagged me vacantly;
But still for a while I had these friends
To cheer me through the end of spring....
I sang. the moon encouraged me.
I danced. My shadow tumbled after.
As long as I knew, we were boon companions.
And then I was drunk, and we lost one another.
...Shall goodwill ever be secure?
I watch the long road of the River of Stars.

文章来源:网络  作者:未知 浏览次数:3142